English

词典软件应立足行业

1999-12-08 来源:光明日报 高赛 我有话说

眼下的词典软件可谓百花齐放,不仅有纯翻译软件,还有不少工具软件也都加上了词典翻译的功能,即使在这种情况下,还是会有相当多的单词查不到或翻译不够准确,同样的一个英文单词在不同的行业翻译结果大相径庭。

据有关专家预测,计算机翻译要想能够达到像人工翻译一样流畅至少还要经历15年的时间,这也就是说,在目前人类对语言的研究及人脑如何进行对语言的模糊识别和判断没有最终明了的情况下,机器对整句话或整段话的翻译达到100%的准确是不可能的。

对于大多的专业人士来说,选择词典软件的首要问题还是词汇量的多少与翻译结果是否符合行业应用,日前已上市的“全医药大词典”走出了一条新路,该软件专门定位在医药行业的专业翻译,选词量达50余万条,近1500万字,涵盖了临床各科、基础医学、分子生物学、药物、器械和中医中药等领域的最新词汇,是集医学、药学和器械为一体的大型工具词典翻译软件。

该软件的研发队伍是北京科特能软件公司。该公司曾在1996年率先在中国推出了鼠标点取翻译软件“网际金典Roboword”,后因面对金山公司强大的市场攻势被迫退出了词典翻译软件市场,经过一年多的休养生息调整,于1998年将产品重新定位在行业应用市场。“全医药大词典”一经推出,就广泛受到行业人士好评,在既没有品牌优势也没有通畅渠道的情况下,当年就取得了销售9000套的不俗业绩。“全医药大词典”给国内医药行业的人员带来工作方式的革新,也给国内翻译软件市场带来新的生机。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有